Les caractères
Principaux caractères
(Caractères classés par ordre alphabétique)
Nom du caractère (terme italien) |
Traduction |
A | |
accentuare | accentuer, articuler |
affetto | affection (c'est-à-dire avec un sentiment tendre, affectueux) |
affettuoso | affectueux (c'est-à-dire d'une expression douce et tendre) |
agitato | agité |
amabile | aimable, d'une manière caressante |
amorosamente | amoureusement |
amoroso | amoureux |
animato | animé |
animazione | animation |
appassionato | passionné |
ardito | hardi, faire ressortir la mélodie par une certaine hardiesse à attaquer la note |
Nom du caractère (terme italien) |
Traduction |
B | |
brillante | brillant, éclatant |
Nom du caractère (terme italien) |
Traduction |
C | |
cantabile | chantant |
cantato | chanté |
capriccioso | capricieux, enjoué |
come prima | comme la première fois |
comodamente | commodément |
comodo | commode, aisé |
con accento | avec accent |
con affetto | avec recherche, avec goût |
con allegrezza | avec allégresse |
con amaressa | avec chagrin (triste, amertume) |
con anima | avec âme |
con animazione | avec animation |
con bravura | avec bravoure |
con brio | avec brio (entrain, vivacité, éclat, force) |
con calore | avec chaleur |
con delicatezza | avec délicatesse |
con dolore | avec douleur |
con duolo | avec douleur (chagrin, tristesse) |
con esaltazione | avec exaltation |
con espressione | avec expression |
con fuoco | avec feu, avec flamme |
con furare | avec fureur |
con grazia | avec grâce, avec charme |
con gusto | avec goût |
con leggerezza | avec légèreté |
con morbidezza | avec mollesse, avec fléxibilité, avec une certaine nonchalance qui n'est point exempte de charme |
con moto | avec mouvement |
con rabbia | avec rage, avec frénésie |
con sentimento | avec sentiment |
con sforza | avec force |
con spirito | avec esprit (verve, vivacité) |
con tenerezza | avec tendresse |
Nom du caractère (terme italien) |
Traduction |
D | |
delicamente | délicatement |
delicato | délicat |
disinvolto | dégagé, délié |
disperato | désespéré |
divoto | dévotement (d'une manière grave, sérieuse, inspirant la dévotion) |
dolce | doux |
dolcissimo | très doux |
dolente | dolent, plaintif, pleurnicheur, triste, affligé |
dolorosamente | douleureusement |
doloroso | douloureux |
drammatico | dramatique |
Nom du caractère (terme italien) |
Traduction |
E | |
elegante | élégant (avec élégance, distinction) |
energico | énergique |
espressivo | expressif |
Nom du caractère (terme italien) |
Traduction |
F | |
feroce | féroce |
festoso | joyeux, avec un air de fête |
fieramente | fièrement |
flebile | triste, plaintif |
frenetico | frénétique |
furioso | furieux |
Nom du caractère (terme italien) |
Traduction |
G | |
giocoso | joyeux, gai, badin, plaisant |
grandioso | avec grandeur, avec noblesse |
grave | grave, solennel |
grazioso | gracieux |
Nom du caractère (terme italien) |
Traduction |
I | |
innocentemente | innocemment, avec naïveté |
Nom du caractère (terme italien) |
Traduction |
L | |
lagrimoso | éploré |
leggero ou leggiero | léger |
leggierissimo | très léger |
lunga | long |
lusingando | caressant |
Nom du caractère (terme italien) |
Traduction |
M | |
maestoso | majestueux |
malinconico | mélancolique |
marcato | marqué |
martellato | martelé |
marziale | martial |
mesto | triste |
mordente | mordant |
Nom du caractère (terme italien) |
Traduction |
N | |
nobile | noble |
nobilemente | noblement |
Nom du caractère (terme italien) |
Traduction |
P | |
passionato | passionné |
pastorale | pastoral, champêtre |
patetico | pathétique |
pesante | pesant, lourd |
piacevole | gracieux, gaillard, joyeux |
placido | paisible, doux, tranquille |
pomposo | pompeux |
Nom du caractère (terme italien) |
Traduction |
R | |
recitativo | récitatif (partie d'une oeuvre musicale non assujettie à la mesure, c'est-à-dire qui doit être jouée ou chantée selon le caprice de l'exécutant) |
religioso | religieux |
risoluto | résolu |
rustico | rustique |
Nom du caractère (terme italien) |
Traduction |
S | |
scherzando | en badinant |
scherzo | badin |
sciolto | agile, dégagé, délié |
semplice | simple, naïf |
sonoramente | d'une manière sonore, harmonieusement |
sonoro | sonore, résonnant, harmonieux |
sostenuto | soutenu |
sostenuto sine ad estensione | soutenu jusqu'à la plus grande extension, la plus grande ampleur |
spirituoso | vivacité, verve |
staccato | détaché |
Nom du caractère (terme italien) |
Traduction |
T | |
teneramente | tendrement |
tranquillo | tranquille, calme |
tremolo | tremblotant |
tristamente | tristement |
Nom du caractère (terme italien) |
Traduction |
V | |
villareccio | champêtre, villageois |
Glossaire
L'harmonie
Dans son sens le plus large, le mot harmonie désigne traditionnellement une des quatre composantes de la musique — les trois autres étant le rythme, la mélodie et le timbre.
L'harmonie relève de l'utilisation délibérée de fréquences simultanées, dans la perspective d'apporter relief et profondeur au chant ou au jeu instrumental : elle représente donc l'aspect vertical de la musique, tandis que la mélodie en représente l'aspect horizontal.
Mélodie
Parce qu'elle fait se succéder des sons aux fréquences différentes, une mélodie est une succession d'intervalles. En effet, du point de vue de l'interprète, comme de celui de l'auditeur, chaque note d'une mélodie est déterminée par l'intervalle mélodique qui sépare celle-ci de la note précédente.
Le tempo
Dans le solfège, le tempo — au pluriel : des « tempos » et non des tempi, seul pluriel français valide, selon Grevisse — est l'allure (la rapidité relative, la vitesse, ou encore, le mouvement) d'exécution d'une œuvre musicale. C'est ainsi qu'un tempo rapide détermine des temps courts, tandis qu'un tempo lent détermine des temps longs. « Temps » et « tempo » renvoient au même phénomène sous des éclairages différents.
En italien, tempo signifie « temps », mais, en musique, il convient de distinguer le « tempo » du « temps », même si l'un et l'autre sont étroitement liés.
Le récitatif (très employé dans les opéras) est l'exemple même de composition musicale dénuée de tout tempo. Dans un récitatif, les valeurs musicales ne sont qu'indicatives, et l'interprète doit essayer avant tout d'imiter le rythme libre du langage parlé.